Fantasyfestival 2023 i Esbjerg – søndag

Stemningsbillede fra Fantasyfestival 2023

Fantasyfestival 2023 i Esbjerg arrangeres af Esbjerg bibliotek og er blevet afholdt siden 2015. I år deltog jeg for første gang hele weekenden, og det var en super fed oplevelse. Jeg har allerede skrevet lidt om lørdagens indtryk, og her følger lidt om søndagens.

Monstersnak

Fantasyfestival 2023 åbnede søndag for mig endnu en gang i Musikhuset Esbjerg. Denne gang til en omgang monstersnak med Kenneth Bøgh Andersen, A. Silvestri, Anne-Marie Vedsø Olesen og Benni Bødker modereret af Jakob Levinsen.

Snakken var vældig underholdende og strakte sig fra kaosguden Seth og monstrene fra den nordiske mytologi over body horror og ikoniske monstre som Dracula og Frankenstein til kosmisk horror og dansklærer-monstret. Og her var ikke i første omgang tænkt på Paprika Steens rolle i Vikaren 🙂

This slideshow requires JavaScript.

Uhyrligheder ved Teddy Vork og A. Silvestri

To af Danmarks bedste horrorforfattere havde slået sig sammen for at tale om uhyrligheder i mit næste programpunkt.

Teddy Vork og A. Silvestri har begge modtaget Dansk Horrorselskabs pris for Bedste Danske Horrorudgivelse (Vork endda to gange). De er begge født i 1977. De havde begge en debut i 2008. Her udgav Teddy Vork sin første novellesamling Hvor skyggen falder. Mens A. Silvestri fik optaget novellen ’When the music’s over’ i Science Fiction Cirklens antologi ”I overfladen”. Novellen vandt senere Fantastik-prisen for bedste danske novelle. Begge var også store fans af Poul Glargaards Lyt – hvis du tør kassettebånd, hvor han indtalte uhyggelig historier for børn. (De ligger i øvrigt gratis tilgængelige på hans datters hjemmeside)

Men selvom der er ligheder, er der også store forskelle på de to forfattere. Silvestri er vild med body horror og undersøger gerne det kropslige i sine fortællinger. Han elsker for eksempel filmen An American Werewolf in London og særligt scenen, hvor David forvandles til en varulv for første gang. Her bliver monstret trukket frem i lyset i al sin hæslighed, og hvad vil publikum så gøre ved det?

Faktisk anså Silvestri monstrene som sine venner i barndommen. Da han som 11-årig så A Nightmare on Elm Street hos en kammerat, og bagefter skulle cykle 5 km for at komme hjem, var det ikke monstret Freddy Krueger, der skræmte ham. Det var snarere tanken om, at søvn ikke længere var et sikkert sted.

Vork er derimod fascineret af det subtile gys. Hans fortællinger kredser ofte om sprækkerne i virkeligheden, hvor der opstår uvished om, hvorvidt monstret findes eller kun eksisterer som en konsekvens af personernes indre mørke. Det er frygten, angsten og tvivlen, som bygger monstret op. Vork er for eksempel særlig glad for Paranormal Activity filmene, hvor effekterne er små, men effektive.

Og selvom monstre dukker op i alt, hvad Vork skriver, så var han et ret frygtsom barn. Efter at være blevet skræmt fra liv og sans af novellesamlingen Jeg har set et spøgelse, måtte han love sin mor ikke at låne bogen på biblioteket igen. Men trods frygten var han også fascineret af det uhyggelige og blev ved med at opsøge det.

Silvestri og Vork kom også omkring et forsøg på en definition på et monster med udgangspunkt i Nöel Carrols The Philosophy of Horror. Ligesom de så nærmere på forskellen mellem fabeldyr og monstre.

Afslutningsvis havde de hver især udvalgt én af hinandens tekster til oplæsning. Silvestri bad Vork om at læse op fra novellen ‘Tomme kar‘, mens Vork bad Silvestri læse op af den eneste varulvenovelle, der har skræmt ham, nemlig novellen ‘Udyr‘.

This slideshow requires JavaScript.

Ordenes mestre – sådan arbejder en oversætter

Rune Brandt Larsen, Jakob Levinsen og Rasmus Hastrup
Rune Brandt Larsen, Jakob Levinsen og Rasmus Hastrup i en snak om at oversætte fantasy

Fra uhyrligheder til oversættelser. De tre oversættere Jakob Levinsen, Rasmus Hastrup og Rune Brandt Larsen mødtes til en snak om, hvordan man oversætter fantasy modereret af A. Silvestri.

Rune Brandt Larsen oversætter Witcher-serien af Andrzej Sapkowski fra polsk til dansk. Witcher-universet er udbredt til både spil, bøger, Netflix-serien og tegneserier, og Rune researcher i alle medierne for at lave den bedste oversættelse af historierne.

Jakob Levinsen har blandt andet oversat H.P. Lovecrafts samlede værker samt Brandon Sandersons fantasyserie En konges vej og ikke mindst Tolkiens Hobbitten. I modsætning til Brandon Sanderson er Lovecrafts forfatterskab afsluttet, og det gør en forskel i oversættelsesarbejdet. Under arbejdet med Lovecraft havde Jakob overblik over alle hans tekster fra starten, mens Sandersons forfatterskab stadig er i udvikling.

Rasmus Hastrup var enig med de to andre om, at det kræver et nørd-gen at oversætte fantasy, men at det også er sjovt. Lidt overraskende (for mig i hvert fald) fandt han, at den største udfordring egentlig ikke er de mange opfundne udtryk i fantasy. Derimod kan det være svært at oversætte for eksempel det amerikanske skolesystem eller politi-titler, fordi der ikke findes noget direkte sammenligneligt på dansk.

Der blev talt om meget mere, ligesom publikum var meget spørgelystne. Det var i det hele taget et rigtigt underholdende programpunkt, som jeg efterfølgende har hørt måske bliver gentaget til næste år.

Filmmusik og monstrene ved Mogens Høegsberg

Sidste programpunkt til Fantasyfestival 2023 for mit vedkommende var Mogens Høegsbergs foredrag om filmmusik og monstre. Her fik vi masser af smagsprøver på spændende filmmusik krydret med Høegsbergs store viden, lige fra anekdoter om komponisterne til grundlæggende musikforståelse.

Det var spændende at følge udviklingen af musikken, som i begyndelsen af filmens historie i høj grad brugte messingblæsere til at signalere uhygge. Vi startede med Max Steiner, som stod bag musikken til “King Kong” i 1933 og var med til at cementere brugen af ledemotiver i Hollywood.

Fra 1950’erne fik vi smagsprøver af musikken fra film som Godzilla (hvis skrig er lavet med en læderhandske, der gnider mod cello-strenge), Dracula og Them.

Fra 1960’erne hørte vi musik fra Jason & the Argonauts, og i 1970’erne havde Italien en blomstrende B-films industri, hvor man kopierede andres film. Fx er “Tentacoli” et ripoff af “Jaws”. Musikken er dog mere hip end uhyggelig.

Christopher Young har helt sikkert været inspireret af John Williams brug af den gotiske vals i “The Fury” 1978, da han skrev musikken til “Hellraiser” i 1987.

Og mod slutningen fremhævede Høegsberg Jerry Goldsmith som en af verdens bedste horror-komponister. Goldsmith har blandt andet skrevet musikken til film som “The Omen” 1976 og “Alien” 1979, hvor han eksperimenterede med at bruge mestendels et symfonisk score, men med indlagte sære instrumenter.

This slideshow requires JavaScript.

Indtryk fra Fantasyfestival 2023

Udover de mange spændende programpunkter bød Fantasyfestival 2023 også på muligheden for at møde forfatterne og få signeret bøger. Der var også flere bogreceptioner, og man kunne deltage i workshops, høre musik, besøge Kunstnerhjørnet og meget mere.

This slideshow requires JavaScript.

Tak for en fantastisk weekend!

Vil du læse om lørdagens program så klik HER

Links

Korn 180 – En virksomhed der skaber overskud til de, der lever i underskud

Kents Tegnestue

Ravica Art

Fantasyfestival

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.